UID1192
- 积分
- 38104
威望
金钱
魅力
回帖0
主题
精华
阅读权限100
注册时间2009-8-1
最后登录1970-1-1
在线时间 小时
|
楼主 |
发表于 2011-4-17 20:59
|
显示全部楼层
前苏联歌曲《莫斯科郊外的晚上》大家都不会陌生,这首歌就是它的法语版本,选自Dorothee的专辑《Le Jardin des Chansons》。《Le temps du muguet》最早在1959年由Francis Lemarque演唱,当时也是风靡法国。
在法国,铃兰被视为幸福、希望的象征。5月1日铃兰花节时,大城市里处处卖铃兰,人人送铃兰,人们认为这天得到的铃兰会给人带来幸福。而在小城镇和乡村,人们则倾家出动采铃兰,一些地方还要推选铃兰王。
五月一日国际劳动节,在法国还是一个传统节日:铃兰节。这一天朋友们互赠这种如响铃状的白色小串花。响铃的白花象征着你朋友的到来,春天的到来,好运的到来,幸福将在这一年伴随着你。
Il est revenu, le temps du muguet
又是铃兰花开时
Comme un vieil ami retrouve
象与老友重逢
Il est revenu flaner le long des quais
漫步到海港边
Jusqu'au banc ou je t'attendais
我过去等你的地方
Et j'ai vu refleurir
看到了花开
L'eclat de ton sourire
如他的笑容
Aujourd'hui plus beau que jamais
花儿今天绽放出从未有过的美丽
Le temps du muguet ne dure jamais
可惜铃兰花季短暂
Plus longtemps que le mois de mai
过了五月
Quand tous ses bouquets deja seront fanes
花儿就凋榭了
Pour nous deux rien n'aura change
为了我俩它也无法改变
Aussi belle qu'avant
如往日的美丽
Notre chanson d'amour
我俩的爱之颂歌
Chantera comme au premier jour
就这么唱着,如初次相逢那天
Il s'en est alle, le temps du muguet
铃兰花季就这么过去了
Comme un vieil ami fatigue
如那位知心朋友
Pour toute une annee, pour se faire oublier
都一年了,一切都快淡忘了
En partant il nous a laisse
然而它还是留给我们回忆
Un peu de son printemps
春天的一些回忆
Un peu de ses vingt ans
二十岁那年的片断
Pour s'aimer, pour s'aimer longtemps
去爱吧,去爱得更加长久吧 |
|