UID1192
- 积分
- 38106
威望
金钱
魅力
回帖0
主题
精华
阅读权限100
注册时间2009-8-1
最后登录1970-1-1
在线时间 小时
|
楼主 |
发表于 2011-5-27 23:10
|
显示全部楼层
When the dark wood fell before me
那时,幽暗的森林将我吞噬,
And all the paths were overgrown
所有道路也荒芜废弃。
When the priests of pride say there is no other way
那时,傲慢的神父告诉我再无他路可走,
(人只有通过神这一条“路”灵魂才得救赎。PS:神父不该因为这样就傲慢起来……哎~)
I tilled the sorrows of stone
我心里的哀愁有如坚石一般,使我无法战胜。
I did not believe because I could not see
我无法相信你的救赎,因为从没有亲眼看到过,
Though you came to me in the night
纵使你在黑夜笼罩的时候来到我的身边,也无法使我相信。
When the dawn seemed forever lost
然而,当黎明仿佛永远不会降临时,
You showed me your love in the light of the stars
你在星光中向我显明了你的爱。
Cast your eyes on the ocean
把你的目光投向大洋吧,
Cast your soul to the sea
把你灵魂的圣洁注入海中;
When the dark night seems endless
当漫漫黑夜看似永无终结之时,
Please remember me
请在心中记挂着我。
Then the mountain rose before me
一座高山矗立在我面前,(但丁的神曲里面有一座高山,用各种惩罚来洗涤灵魂,除去罪根)
By the deep well of desire
矗立在欲望深渊之侧;
From the fountain of forgiveness
山的根基是宽恕,
Beyond the ice and the fire
这宽恕和拯救超越充满冰与火的惩罚之上。
Cast your eyes on the ocean
把你的目光投向大洋吧;
Cast your soul to the sea
把你灵魂的圣洁注入海中;
When the dark night seems endless
当漫漫黑夜看似永不终结时,
Please remember me
请在心中记挂着我。
Though we share this humble path, alone
纵使和你共同走在这条卑微的道路上,
How fragile is the heart
我们的心灵仍然是那么的脆弱。
Oh give these clay feet wings to fly
你给那些从泥土而来的作品插上翅膀,
To touch the face of the stars
让他们能触碰到星星的脸颊。
Breathe life into this feeble heart
把生命吹入脆弱的心灵,
Lift this mortal veil of fear
你揭开恐惧的面纱,使人不再害怕;(难道是"the minister's black veil"?)
Take these crumbled hopes, etched with tears
那么,也请把我们掺着眼泪、支离破碎的希望捧起;
We'll rise above these earthly cares
我们最终就会脱离这些尘世的羁绊。
Cast your eyes on the ocean
把你的目光投向大洋吧;
Cast your soul to the sea
把你灵魂的纯洁注入海中,
When the dark night seems endless
当漫漫黑夜看似永无终结时,
Please remember me...
请在心中记挂着我。 |
|