UID1192
- 积分
- 38104
威望
金钱
魅力
回帖0
主题
精华
阅读权限100
注册时间2009-8-1
最后登录1970-1-1
在线时间 小时
|
楼主 |
发表于 2011-5-27 22:57
|
显示全部楼层
Bonfires dot the rolling hills. Figures dance around and around
篝火点缀着起伏的山野。身形旋转着旋转着舞蹈
To drums that pulse out echoes of darkness, moving to the pagan sound
就着鼓声,随着暗夜的回响搏动,向着异教的天堂
Somewhere in a hidden memory images float before my eyes
隐秘的记忆深处,万千魅影浮于眼前
Of fragrant nights of straw and of bonfires and dancing till the next sunrise
有芳菲的夜晚,有稻草,有篝火,尽舞至天明
I can see the lights in the distance trembling in the dark cloak of night
我看到远处的光亮,在夜的暗袍中战栗
Candles and lanterns are dancing, dancing a waltz on All Souls Night
烛火与提灯舞蹈着,舞蹈着一曲华尔兹,在这魂灵之夜
Figures of cornstalks bend in the shadows held up tall as the flames leap high
麦杆的身形在阴影中折腰,又高高挺起,仿若火焰升腾
The green knight holds the holly bush to mark where the old year passes by
这绿衣骑士手执冬青树的戈,是穿梭而过的古老年月留下的痕
I can see the lights in the distance trembling in the dark cloak of night
我看到远处的光亮,在夜的暗袍中战栗
Candles and lanterns are dancing, dancing a waltz on All Souls Night
烛火与提灯舞蹈着,舞蹈着一曲华尔兹,在这魂灵之夜
Bonfires dot the rolling hillsides. Figures dance around and around
篝火点缀着起伏的山野。身形旋转着旋转着舞蹈
To drums that pulse out echoes of darkness and moving to the pagan sound
就着鼓声,随着暗夜的回响搏动,向着异教的天堂
Standing on the bridge that crosses the river that goes out to the sea
立于桥头,脚下的河水冲向海洋
The wind is full of a thousand voices. They pass by the bridge and me
风中饱含着千万种声响,吹过桥头,拂过我
I can see the lights in the distance trembling in the dark cloak of night
我看到远处的光亮,在夜的暗袍中战栗
Candles and lanterns are dancing, dancing a waltz on All Souls Night
烛火与提灯舞蹈着,舞蹈着一曲华尔兹,在这魂灵之夜
I can see the lights in the distance trembling in the dark cloak of night
我看到远处的光亮,在夜的暗袍中战栗
Candles and lanterns are dancing, dancing a waltz on All Souls Night
烛火与提灯舞蹈着,舞蹈着一曲华尔兹,在这魂灵之夜 |
|